안녕하세요^^ 캐나다 유학생 빡지입니다 ㅎ
오늘은 친구가 나의 연락을 무시할때 또는 나를 자기보다 아래로 볼때, 그럼 굉장히 슬프죠?
나 무시 하지마!의 표현을 알아볼거에요
보통 '무시하다'를 영어호 하라고 하면 많은 분들이 'ignore'을 떠올리시죠?
물론, 이 표현도 맞는 부분이 있고 아닌 부분이 있습니다!!
예를들면, 친구가 내가 공부를 하고 있는데 "너 공부 못하잖아 ㅋㅋ" 라고 말할때,
친구: Hey! What are you doing? (야 뭐해?)
나: Oh hey! I'm studying now. I'll be smarter than you!!
(오! 나 공부중이지. 내가 너보다 똑똑해 질거야!)
이럴때 만약 친구가 나를 무시한다면?ㅠㅠ
친구: Ha! In your dreams! (하! 꿈이나 꿔라!) You'll never be smarter than me.
(넌 절대로 나보다 똑똑해질 수 없어 ㅋㅋ)
이럴때!!!!
많은 분들께서 Why are you ignoring me? 아니면 Don't ignore me 라고들 하세요
하지만 'Ignore'은 흔히 말하는 '연락을 무시하다 못본척 하다' 와 똑같이 보시면 될거 같아요.
예문: I was doing my homework, so I had to ignore your message.
(어제 숙제하던 중이어서 네 전화를 무시해야 했어)
(연락을 무시할때)
예문: She tried to ignore him but he wouldn't leave her alone.
(그녀는 그를 무시하려 노력했지만, 그는 그녀를 혼자 내버려 두지 않았다)
(현실에서 못 본채 할때 or 연락)
그래서 만약 저 상황에서 내말 무시하지마!! 이러면 이상하죠??ㅎㅎ
그렇다면!! 친구가 나를 무시할때는 어떡하지??
그럴때는 'to look down on (someone)' 을 쓰시면 됩니다!!
예문
1.Stop looking down on me and take a look at yourself.
(나 무시하지 말고 너나 잘해)
2. Mr. Maclean looks down on anyone who hasn't had a college education.
(그라시아씨는 대학을 가지 않은 사람을 무시한다)
그래서 우리가 위에 대표적인 예시에서는
Don't look down on me.( 나 무시하지마)
라고 말해주시면 될거 같습니다 ㅎㅎ
읽어주셔서 감사합니다~~!!
궁굼한 표현이 있다면 댓글에 달아주세요 ㅎ
<REMARK>
:개인공부목적의 포스팅입니다
:내용오류/오탈자 있으면 꼭 알려주세요
:모든 예문은 창작입니다(대부분 원어민 친구한테 물어봄)